TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 1:14

Konteks

1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;

they are a burden

that I am tired of carrying.

Yeremia 16:9

Konteks
16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 1  I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 2 

Hosea 3:4

Konteks
3:4 For the Israelites 3  must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.

Hosea 9:5

Konteks

9:5 So what will you do on the festival day,

on the festival days of the Lord?

Amos 5:21

Konteks

5:21 “I absolutely despise 4  your festivals!

I get no pleasure 5  from your religious assemblies!

Amos 8:10

Konteks

8:10 I will turn your festivals into funerals, 6 

and all your songs into funeral dirges.

I will make everyone wear funeral clothes 7 

and cause every head to be shaved bald. 8 

I will make you mourn as if you had lost your only son; 9 

when it ends it will indeed have been a bitter day. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:9]  1 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.

[16:9]  sn For the title “the Lord God of Israel who rules over all” see 7:3 and the study note on 2:19.

[16:9]  2 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.

[3:4]  3 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse).

[5:21]  4 tn Heb “I hate”; “I despise.”

[5:21]  5 tn Heb “I will not smell.” These verses are full of vivid descriptions of the Lord’s total rejection of Israelite worship. In the first half of this verse two verbs are used together for emphasis. Here the verb alludes to the sense of smell, a fitting observation since offerings would have been burned on the altar ideally to provide a sweet aroma to God (see, e.g., Lev 1:9, 13, 17; Num 29:36). Other senses that are mentioned include sight and hearing in vv. 22-23.

[8:10]  6 tn Heb “mourning.”

[8:10]  7 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”

[8:10]  sn Mourners wore sackcloth (funeral clothes) as an outward expression of grief.

[8:10]  8 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).

[8:10]  sn Shaving the head or tearing out one’s hair was a ritual act of mourning. See Lev 21:5; Deut 14:1; Isa 3:24; 15:2; Jer 47:5; 48:37; Ezek 7:18; 27:31; Mic 1:16.

[8:10]  9 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”

[8:10]  10 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA